Las salinas de Imón están localizadas a unos pocos kilómetros de la ciudad medieval de Sigüenza.  
Ubicadas en el inicio de un páramo y alimentadas por las aguas del río Salado, hace siglos que destilan la sal procedente de los antiguos océanos que en su día cubrieron estas tierras.
Las construcciones de origen medieval  con sus albercas remozadas por el rey Carlos III, embebidas en el paisaje  casi virgen, les otorgan un halo de magia y misterio que hacen evocar en el subconsciente recuerdos de tiempos pasados.
Las imágenes fueron tomadas casi en su totalidad esperando el amanecer
 
The Imon saltworks are located a few kilometers from the medieval town of Sigüenza.
Located at the edge of a moorland and fed by the waters of the Salt River, for centuries they distill salt from ancient oceans that once covered the land.
The medieval buildings with water tanks reformed by King Carlos III, embedded in the landscape almost untouched, give them an aura of magic and mystery that make evoke subconscious memories of times past.
The images were taken almost entirely waiting for the dawn.
 
伊蒙鹽場位於席昆沙的中世紀小鎮幾公里遠。
位於邊緣的荒地和美聯儲鹽河水域,幾個世紀以來,他們從遠古海洋,一旦涉及土地提煉鹽。
國王卡洛斯三世,嵌入在景觀幾乎是不變的,中世紀建築與水箱改革給他們,使喚起潛意識回憶過去的時代的神奇和神秘的光環。
圖像幾乎完全採取等待黎明。
Back to Top