La palabra "canto" tiene un doble significado en español;  por un lado significa la acción de cantar y por otro tiene el significado de ser un trozo de piedra… más allá de las acepciones del lenguaje, su presencia embebida por las aguas no dejan de evocar al poeta:
 
Si ahora yo te dijera que es tu vida esa roca en que rompe la ola,
la flor misma que vibra y se llena de azul bajo el claro nordeste,
aquel hombre que va por el campo nocturno llevando una antorcha,
aquel niño que azota la mar con su mano inocente…  (José Hierro)
 
The word "canto" has a double meaning in Spanish; on the one hand means song and the other has the meaning of being a piece of stone ... beyond the meanings of language, its presence imbibed by the waters never cease to evoke the poet:
 
Now if I told you that your life is  that rock where the wave breaks
the flower itself which vibrates and is filled under the clear blue northeast,
that man who walks the nocturnal field carrying a torch,
the child who lashes the sea with his innocent hand ... (José Hierro)
 
 
“canto”  在西班牙語中有雙重含義,一方面是指歌曲和其他的意思是一塊石頭...超越語言的意義,它的存在水域吸取從未停止喚起詩人:
 
現在,如果我告訴你,你的生活是岩石波打破
花本身是充滿振動和清澈湛藍的東北下,
那個男人走夜間背著火炬,
誰的孩子睫毛海與他的無辜的手... (José Hierro)
Back to Top